Jak používat "dobře bavit" ve větách:

Dnes se budu dobře bavit a najím se při rožnění.
Днес ще се забавлявам и ще ям на барбекюто.
Budeme se spolu dobře bavit, že?
Мисля, че ще се разбираме, нали?
Jestli se budete dobře bavit, řekněte kapitánovi a já mu nařídím, aby jezdil pořád dokola!
Ако се забавляваш добре, ще накарам капитана да направи няколко кръгчета повече!
Musel se při tom dobře bavit!
Сигурно доста се е посмял на това.
Dnes se i tak můžete dobře bavit.
Още има шанс да се веселим тази вечер.
Slibuji, že ti udělám nejkrásnejší svatbu... a dokonce se budeš dobře bavit.
Обещавам, че ще ти дам най-красивата сватба... и дори ти ще си изкараш добре.
Ale doufá, že se budeme dobře bavit.
Но се надява да си прекараме добре.
Ty a tvé kamarádky se budete dobře bavit.
Ти и твоите приятели ще си прекарате страхотно.
Pokud tam Rory půjde a bude se tam dobře bavit i bez tebe, tak jsem vyhrála.
Ако Рори отиде и си прекара добре без теб, тогава аз печеля.
Tvým neštěstím je, Leopolde, že se dokážeš tak dobře bavit vlastním hlasem.
Бедата при теб, Леополд, е как невероятно се забавляваш, слушайки собствения си глас.
Doufám, že se budete ty a prázdná židle dobře bavit.
Надявам се, ти и празното място да се забавлявате много.
Jsem si jistá, že se tam můžeme dobře bavit, když oni budou na večeři, taková fajná vyjížďka.
Сигурна съм, че ще се забавляваме, докато те са на вечерята. Някоя яка разходка.
Uvidíš, že se budeš dobře bavit.
Ще си прекараш добре тук, човече.
bude tam mnoho hostů, slavní spisovatelé, budeš se dobře bavit.
Иначе ще ме уволнят. Там ще има много хора, известни писатели, ще ти хареса.
Doufám, že se budete dobře bavit.
Надявам се да си изкарате приятно.
Když se bude dobře bavit, tak uvidí, že West Beverly není tak špatné místo a vsadím se, že příští rok se sem vrátí do školy.
Ако мине добре, ще види че Уест Бевърли не е толкова лошо място, и се обзалагам, че ще се върне догодина!
Je tu spousta holek, se kterými se můžeš dobře bavit.
Има много момичета, с които можеш да се забавляваш.
Neřekl bych, že se budu tak dobře bavit.
Мислих, че няма да си прекарам хубаво.
Dobrá, Vaše Výsosti. Věřím, že dnes večer se také budete dobře bavit ve společnosti mé krásné královny a starší dcery, Lady Mary.
Ваша светлост, вярвам, че и тази вечер ще бъдете забавляван добре от прекрасната ми съпруга, кралицата и от първородната ми дъщеря, лейди Мери.
Myslel jsem, že si zahrajeme karty, přijdu k nějakým penězům a všichni se budou dobře bavit.
Мислех, че ще поиграем, ще изкарам малко пари, и всички ще си изкарат добре.
Měla bys přijít, nikdy nevíš, třeba se budeš dobře bavit.
Можете да дойде, не знам, може би ще се забавляват.
A víš kdo ještě se chce dobře bavit?
Знаеш ли кой друг иска да се забавлява?
Tenhle víkend se budeme opravdu dobře bavit.
Тази седмица много ще се забавляваме.
Uměl se moc dobře bavit, ale potřeboval jsem svůj kapitál vrátit.
Той знаеше как да купонясва, но аз имах нужда от наличния си капитал.
Tak to se budeš dobře bavit, až je budeš prohledávat kvůli zbrani.
Тогава успех с търсенето, на някои, когото го е грижа.
Vím, že nemůžeš hlídat Chloe a zároveň se dobře bavit, tak mě napadlo, jestli neznáš někoho důvěryhodného, kdo by...
Знам, че не можеш да гледаш Клои и едновременно да си на рождения си ден, та си помислих, че можеш да познаваш някой солиден...
Proč se prostě nezačneme zase dobře bavit?
Може ли отново да си прекарваме добре?
Ale dnes jsem se s tebou chtěla jen dobře bavit.
Но тази вечер просто исках да си прекараме добре.
Ujisti se, že se Peter bude dobře bavit.
Хей, гледай Питър да си изкара добре.
Každopádně se všichni budou dobře bavit.
Както и да е, всички щяха много да се забавляват.
Já ti ukážu jak se dobře bavit.
Сега ще ти покажа едно добре!
0.5187931060791s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?